مقدمه
ورود به بازارهای خارجی برای شرکتهای صنعتی فرصت عظیمی است اما بدون استراتژی محلیسازی (localization) و درک بازار مقصد، تلاشها اغلب بیثمر است. برندینگ بینالمللی شامل همراستاسازی پیام، انطباق فنی، و بستن قراردادهای لجستیکی و خدماتی است.
چرا برندینگ بینالمللی متفاوت است؟
زبان و لحن متفاوت است (technical vs commercial)
استانداردها و قوانین محلی متفاوتند (certifications, safety)
شیوهٔ تصمیمگیری مشتریان و کانالهای توزیع فرق میکند
تفاوتهای فرهنگی در بازاریابی و نمایش محصول وجود دارد
گامهای عملی برای برندینگ بینالمللی
تحقیق بازار هدف و انتخاب کشورهای هدف
تحلیل رقبا محلی، نیازمندیهای قانونی و استانداردها
Local Value Proposition
بومیسازی پیام: چه چیزی برای بازار مقصد مهم است؟ (قیمت، کیفیت، خدمات پس از فروش، محلیسازی)
مطابقت فنی و گواهینامهها
حصول اطمینان از استانداردها (CE, ISO, API, etc.)
تدوین استراتژی ورود (Entry Strategy)
انتخاب نماینده، JV، تاسیس دفتر محلی یا فروش از راه دور
مارکتینگ و محتوای محلیسازیشده
تولید ویدئوها، کاتالوگها و صفحات وب به زبان محلی و با مثالهای محلی
لوکال سرویس و لجستیک
شبکه سرویس و تأمین قطعات یدکی، قراردادهای SLA محلی
آزمون بازار و پویایی قیمتگذاری
POC، pilot projects و جمعآوری بازخورد اولیه
KPIهای بینالمللی
تعداد قراردادها یا آزمایشهای موفق در کشور هدف
مدت زمان چرخهٔ فروش در بازار جدید
هزینهٔ جذب مشتری (CAC) در بازار جدید
درصد تطابق فنی (compliance coverage)
نکات فرهنگی و حقوقی
ترجمهٔ محتوای فنی با بازبینی محلیسازی توسط مهندس محلی
در نظر گرفتن تفاوتهای تصویری؛ برخی رنگها/ نمادها ممکن است پیام متفاوتی منتقل کنند
رعایت قوانین تبلیغاتی محلی و قوانین تحریم/صادرات














